اخبار

کی نیاز داریم مدارک را فوری ترجمه رسمی کنیم؟

فهرست مطلب

فرض کنید ماه‌ ها برای پذیرش گرفتن از یک دانشگاه برنامه ریزی کرده‌ اید و یک دفعه دانشگاه به شما اعلام می کند که در باید مدت زمان کوتاهی مدارک دانشگاهی و ریز نمرات خود را برایشان ارسال کنید. در این حالت یک دارالترجمه فوری دقیقا همان چیزی است که به آن نیاز دارید. در واقع یک دارالترجمه رسمی معتبر که بصورت فوری ترجمه اسناد شما را انجام دهد و در صورت نیاز، تاییدیه‌های دادگستری و وزارت خارجه را نیز دریافت کند.

دارالترجمه رسمی یا دفتر ترجمه رسمی (translation office) سازمانی است که وظیفه اصلی آن برگرداندن متون از زبان مبدأ به زبان مقصد است. مجوز دارالترجمه توسط اداره کل ترجمه رسمی تحت معاونت حقوقی قوه قضائیه صادر می‌گردد.

در حال حاضر و با توجه به نیاز جامعه بیشتر فعالیت‌های ترجمه رسمی را دارالترجمه رسمی انگلیسی، دارالترجمه رسمی آلمانی و دارالترجمه رسمی ترکی استانبولی انجام می دهند و سایر زبان ها سهم کمتری از این خدمات دارند.

ترجمه رسمی چیست؟

ترجمه رسمی یعنی ترجمه اسناد و مدارک، به نحوی که ترجمه سند کاملاً با سند اصلی مطابقت داشته باشد. این ترجمه توسط مترجم رسمی که مجوز و پروانه کار از قوه قضائیه دارد و مورد تایید سفارت است، انجام می‌شود و روی سربرگ مترجم به همراه مهر و امضا چاپ می‌شود. در واقع ترجمه ای که روی سربرگ قوه قضاییه ترجمه و چاپ شده باشد، ترجمه رسمی نامیده می‌شود. در صورت نیاز، دادگستری و وزارت امورخارجه این ترجمه را تایید و مهر و امضا خواهند کرد.

آیا تحویل فوری ترجمه رسمی باعث افت کیفیت کار می شود؟

بسیاری از افراد تصور می‌کنند ترجمه‌ فوری بخاطر سریع انجام شدن از کیفیت پایینی برخوردار است، اما در واقع یک دارالترجمه فوری معتبر مثل دارالترجمه الف دارای کادری مجرب است و مترجمان رسمی متنوع و حرفه‌ای در اختیار دارد و به همین دلیل در سریع‌ترین زمان ممکن کار ترجمه رسمی مدارک و اسناد را به زبان های انگلیسی، آلمانی، ترکی و … با بهترین کیفیت انجام می‌دهد. معمولا دارالترجمه‌های رسمی باسابقه و معتبر، ترجمه سریع و فوری را برای اشخاصی که عجله دارند با دریافت مبلغی بیشتر انجام می‌دهند که در این حالت به دلیل بحث هزینه فرصت یا آپورچونیتی کاست(opportunity cost) برای متقاضی هم منطقی است و در واقع به اصطلاح بازی برد برد است.

باید توجه داشته باشید که در ترجمه رسمی اسناد و مدارک نباید هیچ گونه غلط املایی، نگارشی و تلفظی وجود داشته باشد زیرا سفارتخانه‌ها در صورت مشاهده ایراد، پرونده ویزای فرد را ریجکت می‌کنند. به همین دلیل ترجمه رسمی فوری مدارک را باید دارالترجمه‌ای رسمی و معتبر مانند دارالترجمه رسمی الف بسپارید.

چه مترجمی می‌تواند اسناد و مدارک را به صورت فوری و رسمی ترجمه کند؟

وقتی به ترجمه رسمی فوری مدارک و اسناد نیاز پیدا می‌کنید باید توجه داشته باشید که مترجم نباید هیچگونه دخل و تصرفی در ترجمه مدارک داشته باشد و مدارک می بایست به صورت دقیق ترجمه شوند. به همین دلیل حتما مترجمان رسمی مورد تایید سفارت را برای اینکار انتخاب کنید. مترجم رسمی به شخصی گفته می‌شود که در آزمون قوه قضاییه شرکت کرده‌ و پس از تایید صلاحیت، توانایی فنی و اخلاقی او اثبات شده است. وقتی این شخص ترجمه مدرک را مهر و امضا می‌کند به معنی تایید ترجمه رسمی است. به عبارت دیگر این مدارک بدون مهر و امضای مترجم رسمی به هیچ عنوان توسط دادگستری و وزارت امور خارجه تایید نمی‌گردد.

دریافت تاییدیه‌های فوری دادگستری چگونه است؟

مراحل اداری و قانونی دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه معمولا زمان می برد و حتما باید روال آن طی شود. در ترجمه رسمی فوری با توجه به درخواست مشتری و برای افزایش سرعت، دریافت تاییدیه‌های دادگستری و وزارت خارجه می بایست توسط یک دارالترجمه فوری معتبر انجام شود.

ترجمه فوری مدارک تحصیلی

مدارک تحصیلی اسناد بسیار مهمی هستند که در پایان یک دوره تحصیلی از دانشگاه‌ و یا مراکز علمی به فرد اعطا می شود. بدیهی است که اصل این مدارک در کشورهای دیگر قابل استفاده نیستند و برای ارائه آن‌ها به دانشگاهی در خارج کشور باید مدارک خود را ترجمه رسمی کنید. به طور مثال اگر قصد ادامه تحصیل در دانشگاهی آلمانی زبان را دارید و وقت کافی در اختیار ندارید باید به یک دارالترجمه رسمی فوری آلمانی مراجعه کنید.

قیمت ترجمه رسمی فوری

تمامی هزینه‌ها و تعرفه ترجمه رسمی مدارک با جزئیات هر ساله توسط کانون رسمی مترجمان مشخص و اعلام می‌شود. در حالت عادی تمامی دارالترجمه ها و مترجمین رسمی موظفند طبق نرخنامه خدماتشان را قیمت گذاری کنند. فقط یک حالت خاص وجود دارد و آن زمانی است که بحث فوری بودن پیش می آید که طبیعتا قیمت ها افزایش می یابد.

دارالترجمه فوری برای زبان‌های مختلف

دارالترجمه رسمی الف، مترجمان رسمی تایید شده سفارت های مختلفی را در اختیار دارد. بنابراین فرقی نمی‌کند به دنبال ترجمه رسمی فوری آلمانی باشید یا ترجمه فوری ترکی استانبولی یا انگلیسی. شما تنها با ایجاد ارتباط بصورت تلفنی یا آنلاین(واتساپ)، می‌توانید به راحتی ترجمه رسمی مدارک‌تان را انجام دهید.

دسترسی آسان به دارالترجمه رسمی فوری در تهران

می‌توانید با مراجعه به وبسایت دارالترجمه رسمی الف به نشانی www.aleftranslator.com ترجمه رسمی فوری مدارک خود را ثبت کرده و به صورت 24 ساعته و شبانه روزی با پشتیبانان و مشاوران این مجموعه در تماس باشید. همچنین برای اطلاع از شرایط ترجمه رسمی فوری می‌توانید با مشاورین این دارالترجمه از طریق واتساپ در ارتباط باشید.

دریافت تأئیدیه فوری سفارت

متاسفانه امکان دریافت تاییدیه فوری سفارت برای ترجمه مدارک وجود ندارد. همچنین روند و بازه زمانی دریافت تاییدیه از سفارت‌های مختلف با یکدیگر متفاوت است. برای اطلاع از زمان دریافت تایییه سفارت‌ها می‌توانید با مشاورین دارالترجمه رسمی الف  تماس حاصل کنید. باید در نظر داشته باشید که تأییدیه سفارت برای ترجمه رسمی همه زبان‌ها ضروری نیست و در واقع دریافت تاییدیه سفارت برای ترجمه زبان‌های مختلف بستگی به درخواست نهاد مورد نظر شما دارد. همچنین دریافت تأئیدیه سفارت برای برخی زبان‌ها نیز الزامی است. مثالا ترجمه رسمی ترکی استانبولی نیاز به دریافت تائیدیه سفارت دارد و بدون تائیدیه سفارت، ارزشی قانونی ندارد.

کلام آخر…

اگر خدمات ترجمه فوری مدارک توسط یک دارالترجمه بصورت غیر حضوری انجام شود هزینه و زمانی را که متقاضی باید در مراجعه حضوری صرف نمایند، حذف می شود. به همین دلیل بهتر است از خدمات غیرحضوری دارالترجمه رسمی الف استفاده کنید. این دارالترجمه با ترجمه فوری و دقیق تمام نگرانی‌های شما به دلیل کمبود وقت برای ترجمه اسناد و مدارک را برطرف می‌کند و با ارائه خدمات بی‌نظیر مانند مشاوره رایگان شما را در فرآیند ترجمه رسمی مدارکتان یاری می‌کند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا